Aba Nnam - Monefang Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Aba Nnam - Monefang Forum

Mbemba nsoan a Nda bot Monefang
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

 

 traduction Fang/Français...

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
nkoro-nguema




Messages : 5
Date d'inscription : 22/10/2010

traduction Fang/Français... Empty
MessageSujet: traduction Fang/Français...   traduction Fang/Français... EmptyVen 22 Oct - 20:25

Mbolo any... j'aimerai apeller mon futur fils Emane (en homage à Emane Ntole , résistant à la colonisation Française au Gabon, dans le moyen-Ogoué). Ainsi étant, j'aimerai connaitre la sinification du nom "EMANE" ? abora ! Nkoro
Revenir en haut Aller en bas
Miéhdzâ
Admin
Miéhdzâ


Messages : 65
Date d'inscription : 23/09/2010
Localisation : Libreville Gabon

traduction Fang/Français... Empty
MessageSujet: Re: traduction Fang/Français...   traduction Fang/Français... EmptyVen 22 Oct - 21:23

Mbolo!
...Emane...!
Plus au nord, on dirait "Emana"! mais la signification est la même.
Je prendrai pour référence la fin de cette formule de purification:"... ochi nkyèèè, MAAANN"! Traduction: "...le tout, entrainé en aval du cour d'eau...FIN"!
Ainsi donc, a MANE ou e Mane = Finir/ terminer.
C'est pourquoi nos anciens, traduisant littéralement, disaient: "eux fini partir" (be mana ke).
Autre exemple d'utilisation: y'o MANEya(ng)? = as-tu fini?
Puis, en fang plus soutenu, on entendra parler de "EMANE BÔR". Qu'on peut traduire par "EFFACEUR", "EXTERMINATEUR"...
TERMINATOR en quelque sorte!
On parle ici d'un individu doté d'un tel pouvoir qu'il ne compte plus ses victimes...
Telle est la signification première.
Maintenant, quand ce n'est pas un surnom, il faut comprendre simplement: Ntole a donné à son fils le nom d'un de ses parent qui s'appelait Emane. et cela a donné Emane Ntole.
Akiba.
Revenir en haut Aller en bas
nkoro-nguema




Messages : 5
Date d'inscription : 22/10/2010

traduction Fang/Français... Empty
MessageSujet: abora ...   traduction Fang/Français... EmptyVen 22 Oct - 22:34

Bonsoir bien cher frere , merci pour ta réponse (très détaillé)... cela m'éclaire beaucuop ! ! ! je sais bien que Emane Ntole sinifie que Emane est le fils de Ntole. mais je voulais plus tot connaitre la sinification meme du nom Emane ( comme tu as si su me le faire). c'est comme " Nguema" veut dire "queue" ... c'est cela que je voulais savoir. encore merci à toi ...Abora ou Akiba ( ps: l'un vient de quelle région et l'autre de la quelle ) ..? abora, akiba ...Nkoro-Nguema Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Miéhdzâ
Admin
Miéhdzâ


Messages : 65
Date d'inscription : 23/09/2010
Localisation : Libreville Gabon

traduction Fang/Français... Empty
MessageSujet: Re: traduction Fang/Français...   traduction Fang/Français... EmptySam 23 Oct - 9:05

...Abora, Akiba...
Ce que je crois savoir:
Plus au sud, c'est ABORA
Dépassé l'équateur en allant vers le nord, c'est AKIBA
Un peu plus haut, c'est (abui) NGHANG = MERCI (beaucoup).
Revenir en haut Aller en bas
engogome




Messages : 8
Date d'inscription : 12/11/2010

traduction Fang/Français... Empty
MessageSujet: un non sens   traduction Fang/Français... EmptyVen 12 Nov - 11:05

bonjour je suis nouvelle sur le forum ,mon fang est nul d'un mauvais niveau , je suis ici pour m'améliorer

je voudrais comprendre pourquoi beaucoup de nos frères et soeurs délaissent maintenant leur deuxième nom de famille et prennent uniquement celui du père , sous prétexte que c'est trop long?
par contre, ils remplissent leurs enfants des prénoms dont on ne connait pas les origines Rolling Eyes
AKIBA
Revenir en haut Aller en bas
Miéhdzâ
Admin
Miéhdzâ


Messages : 65
Date d'inscription : 23/09/2010
Localisation : Libreville Gabon

traduction Fang/Français... Empty
MessageSujet: Re: traduction Fang/Français...   traduction Fang/Français... EmptyVen 12 Nov - 22:35

Mbolo.
Que dire? Si ce n'est que cette nouvelle façon de faire ne contribue pas beaucoup à perpétuer nos traditions communes. Surtout lorsqu'on sait que l'ENDANE constituait cette traçabilité qui permettait de remonter jusqu'aux plus lointains ancêtres. Sans écrits! Or, si tous portent le même nom... Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traduction Fang/Français... Empty
MessageSujet: Re: traduction Fang/Français...   traduction Fang/Français... Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction Fang/Français...
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» dictionnaire Fang/Français ??
» traduction
» traduction
» traduction
» Beti/fang: où retrouver le parler le plus proche de l'original?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Aba Nnam - Monefang Forum :: Discussion générale-
Sauter vers: