Mbolo.
Nous avons coutume de souligner qu'une langue ne sait désigner que ce qui est CONNU de ses locuteurs. Autrement dit, ce qui n'est pas connu n'a pas de nom. Ainsi en est-il de l'ÂME chez les fang. Qui, avant les contacts avec les occidentaux, parlaient surtout de NSÔNE(corps), et de NSÏSIM(double).
"KÔMO" désignant l'énergie vitale, et "DZIDZIH", la "conscience profonde".
Pour coller à la triologie gréco chrétienne CORPS-ÂME-ESPRIT, Il a certainement fallut forger un mot. Qui se trouve forcément dans les enseignements et les écrits chrétiens.
Pour connaître ce mot, un exercice facile (à condition d'avoir sous la main une traduction en fang de la bible - dommage que je n'en aie pas-):
- Lire 1 Thessaloniciens 5, verset 23. Et trouver le mot qui traduit "âme".
Akiba.